Orquestra buida
Emptyness

Quan vivia al Japó, de tant en tant em van arrossegar a un bar de karaoke, normalment borratxo. És l’equivalent japonès de la cultura anglesa de beure després del treball i anar a prendre un curri després d’unes cerveses. Recentment, quan caminava per Shinjuku a última hora de la nit, vaig veure alguns llocs de karaoke per reconèixer el kanji. Em va portar uns bons records…

Després d’haver viscut 9 anys al Japó abans de traslladar-me a Espanya, em vaig familiaritzar bastant amb la cultura i l’estil de vida japonès. Vaig desenvolupar un bon coneixement de la lectura de kanji japonès. Encara escric els meus punts en japonès a les meves notes per continuar.

Al Japó és fàcil recollir els kanji tal com es troben a tot arreu. Els vaig llegir com a imatges a mesura que els vaig aprendre desglossant el significat i inventant mnemotècniques per recordar-los. Aquests dies els mnemotècnics han desaparegut però la “imatge” roman.

Com a anglès que aprèn a llegir kanji, va ser molt revelador començar a entendre la manera com es combinen per formar significats. Com que vaig estudiar medicina oriental en anglès inicialment, gran part del que abans entenia llegint traduccions a l’anglès va agafar un significat diferent. Vaig trobar que la comprensió del xinès animava el tema a un nivell molt més realista. Dit això, no és important llegir el xinès per estudiar-lo com a medicina. És només una qüestió d’interpretació i també de ganes de refinament. En aquest sentit, treus el que poses a la teva pràctica.

Orquestra buida

Crec que el karaoke es va inventar als anys 70** i inicialment era una màquina de cinta amb micròfon i reproductor de cassets. Crec que el nom, especialment l’ús del kara, és molt filosòfic i porta amb ell un fons únic de les coses que realment no “veus” quan vius al Japó. Deixa’m explicar una mica. Els dos primers caràcters, 空 (kara), representen “buit”, i els següents caràcters オケ (oke) són una forma abreujada de オケストラ (okesutora), que significa “orquestra”. Així que la traducció literal de karaoke sona molt bé en anglès. No crec que molta gent ho sàpiga. Podria fer una bona conversa per trencar el gel o simplement podríeu… romandre en silenci i llegir l’aire…!!

Llegir l'”espai” entre persones:

Un altre ús de kara 空 és en el concepte cultural al Japó conegut com a Kuuki yome” (空気読む) es tradueix a “llegir l’aire” o “sentir l’atmosfera.” El kanji per a l’aire aquí és 気 que és energia, o no físic. energia que anima el físic.

Kuuki yome està estretament relacionat amb la comprensió de les indicacions no verbals i l’estat d’ànim general o l’atmosfera en qualsevol situació per mantenir l’harmonia (). No és fàcil i requereix un nivell decent de sensibilitat. Si ets expert en kuuki yome, saps quan és oportú parlar, romandre en silenci, ajustar el teu comportament i mantenir l’harmonia.

Un concepte molt similar al kuki yome és sontaku (忖度) que es refereix a l’acte d’endevinar o anticipar els desitjos o expectatives d’algú i prendre accions en conseqüència sense comunicació explícita. Crec que aquesta també és una altra manera d’expressar la servitud.

Malauradament, 忖度 té els seus inconvenients, ja que pot haver-hi molts malentesos que potser no s’alineen amb la realitat. Jo mateix sóc culpable d’això. Bàsicament, com a estranger que no ha viscut al Japó tota la vida, és una bogeria pensar que ho tinc. No, però en tinc un aspecte.

qualitat per sobre de la quantitat

Un aspecte és el desig de qualitat en l’experiència. Treure el millor d’alguna cosa, encara que sigui dolenta, tot té potencial. . Segurament per això practico l’acupuntura. Es basa exactament en això: el sistema de meridians més l’energia ki tenen el potencial de treure el millor del món físic real on vivim. Diguem-ho “viure un estil de vida saludable i harmoniós”! També ho podríem dir “la recerca d’una vida alegre”!

Recentment he canviat el nom de la meva clínica a ShinSei. Està compost per dos personatges veritat i sinceritat. El personatge Sei també es pot llegir com Makoto ( sinceritat ) que és la imatge d’un tros de fusta que es talla (a través de la repetició) a la dreta amb la connotació de les paraules que s’afina a l’esquerra. El refinament es desenvolupa eliminant les coses que no necessiteu. Per fer-ho bé has de ser sincer i fidel a tu mateix. Com més refinat siguis amb el teu art, menys manteniment necessitarà. És semblant a pràctiques que generen salut com el Tai Chi o Qi Gong i, per descomptat, l’acupuntura, la moxibustió, el massatge i les herbes xineses. Per treure’n el millor, cal perfeccionar-lo i això requereix repetició d’algun tipus, així com la creença en experiències de qualitat.

Que tinguis un bon dia!

 

**El karaoke es va desenvolupar per primera vegada a principis de la dècada de 1970 al Japó. La història diu que Daisuke Inoue, un músic japonès, va inventar la primera màquina de karaoke l’any 1971. La màquina d’Inoue va permetre a la gent cantar cançons populars tocant les versions instrumentals en una gravadora. La popularitat del karaoke es va estendre ràpidament per tot el Japó i més tard a altres parts del món.

Leave a comment